Agora, muitos veteranos dos EUA expressam frustração e decepção com a rapidez com que o Taleban assumiu o poder após quase 20 anos de guerra.
“E agora eu me pergunto se os últimos 20 anos foram completamente inúteis e inúteis”, disse a CNN. “Todos os amigos que perdi no Afeganistão – pelo que eles morreram? Por que sacrificar se esse era o estado final? ”
“Não acho que estou fazendo nada de valor neste momento”, disse ele à CNN.
Mas agora, vendo o Afeganistão cair nas mãos do Taleban, enquanto milhares de aliados afegãos escalam em busca de uma saída, Zeller diz: “Sinto-me um fracasso total e absoluto”.
Veterinários, famílias refletem sobre o sacrifício
Há uma ampla gama de opiniões sobre a retirada entre os veteranos do Afeganistão, disse Tom Porter, veterano do Afeganistão e vice-presidente executivo de relações governamentais no Iraque e Veteranos do Afeganistão da América (IAVA). Ressaltando que não estava falando por todos, Porter disse que alguns veteranos acreditam que a retirada já deveria ter ocorrido, enquanto outros acreditam que os Estados Unidos deveriam ficar para evitar qualquer tipo de violência.
“Mas a grande maioria dos veteranos de quem ouço falar tem grande preocupação com os veteranos que se sacrificaram tanto e as famílias que são famílias da Golden Star que perderam filhos e maridos, pais, mães e outros membros da família nos últimos 20 anos, “ele disse Porter.
“Eles se perguntam se os serviços prestados por seus entes queridos valeram a pena?”
As imagens que saem do Afeganistão estão rapidamente construindo uma narrativa, disse ele, que moldará as opiniões dos veteranos nos últimos 20 anos.
“Isso mudará a maneira como os veteranos e membros do serviço pensam sobre o encerramento de seu serviço, o resultado de seu serviço”, disse Porter. “Todos na comunidade vão querer ver como a história vai se lembrar do que fizemos lá?”
Gerald Keen, que serviu no Afeganistão, disse a Pamela Brown da CNN que sabia que essa hora chegaria. Mas ele discorda da forma como a retirada ocorreu, acreditando que as tropas americanas não deveriam ser enviadas de volta ao trabalho que ele acredita que deveria ter sido feito antes do fechamento do aeroporto de Bagram.
“Agora temos que enviar soldados em perigo para ajudar a evacuar as embaixadas e os intérpretes que lutavam contra nós todos os dias”, disse Keen.
O Departamento de Estado dos EUA informou que aproximadamente 20.000 afegãos solicitaram um Visto Especial de Imigrante (SIV) para entrar nos Estados Unidos. Na sexta-feira, 1.200 afegãos e suas famílias foram evacuados para os Estados Unidos como parte da “Operação Refúgio dos Aliados” do governo, e funcionários do governo disseram que acelerariam os esforços para remover candidatos e suas famílias do Afeganistão e dos Estados Unidos ou de um terceiro país.
Mesmo com o ritmo acelerado de realocação do SIV, dezenas de milhares de outros afegãos que trabalharam ao lado dos Estados Unidos estão presos na fila ou não são elegíveis para o programa e terão que buscar outras soluções, como a administração da nova designação de um refugiado afegão.
Trata-se de cumprir promessas, disse Butler, não apenas pelo governo dos EUA, mas também pelos veteranos que agora voltaram para casa e que repetiram essa promessa a seus colegas e aliados afegãos.
“Muitos de nossos veteranos repetiram e explicaram por causa dessa crença no sistema que apresentamos … É muito pessoal porque (os veteranos) fizeram essa promessa a eles”, disse ele.
Said Noor passou 17 anos servindo os Estados Unidos como tradutor afegão. Ele emigrou do Afeganistão, ingressou no Exército dos EUA e disse que ficou surpreso com a rapidez com que o Taleban ganhou popularidade. Mas agora um veterano do exército está lutando para tirar sua própria família do Afeganistão, dizendo que o estão ligando em busca de ajuda.
“Como eles sairão do Afeganistão, eles se tornarão o próximo alvo do Taleban?” Ele disse.
Até agora seu esforço foi em vão, disse Noor, admitindo que, por ser tão difícil para ele, como cidadão americano, sair de casa, ele não consegue imaginar como é com os cidadãos estrangeiros.
“Se eu me colocar no lugar de outros tradutores que não têm contato com os Estados Unidos, ou de tradutores locais no Afeganistão, suas vidas correrão tanto perigo quanto a de minha família”, disse ele. “E eles não têm como sair do país.”
“Estas são as pessoas em quem confiamos”
Kristen Rouse fez três turnês no Afeganistão, passando um total de 31 meses lá. Mas quando questionada se ela achava que os últimos 20 anos valeram a pena, Rouse, presidente da New York Veterans Alliance, respondeu à CNN: “Essa é uma pergunta realmente difícil.”
Ela disse acreditar que os soldados deveriam ter sido trazidos para casa há muito tempo, mas comparou a forma como a retirada foi feita com os Estados Unidos arrancando um tapete sob os pés dos aliados afegãos.
O tradutor com quem ela trabalhou – marido e pai de cinco filhos – está atualmente escondido, disse Rouse, incapaz de superar as barreiras do programa de visto. Rouse disse que ela foi um dos muitos veteranos que falaram com aliados afegãos que não conseguiram sair.
“É doloroso”, disse ela. “Eles são as pessoas com quem confiamos, que prometemos não deixar para trás. E nós os abandonamos por causa da burocracia e da falta de um plano para retirá-los. E eles estão sendo caçados. ser caçado e assassinado. ”
Zeller disse à CNN que concordou em encerrar a guerra, dizendo que era uma vergonha ter permitido que durasse o suficiente para seus filhos lutarem nela. Mas ele disse que estava de coração partido pelas pessoas que passou 10 anos tentando ajudar.
“Receio que deixemos o Afeganistão da mesma forma que deixamos Bagram: no meio da noite, quanto mais nossos amigos afegãos”, disse ele.
Há algumas histórias de esperança: Keen abordou o tradutor afegão com quem ele trabalhou, Rahim Haidary, depois que eles se conheceram no Afeganistão em 2016. Desde então, Gerald e sua esposa Lynette cultivaram um relacionamento com Haidary e sua família. Eles pensam nele como um filho, e os filhos de Haidara conhecem Lynette e Gerald como avó e pai, disse o casal a Pameli Brown da CNN.
Como eles disseram, eles estão trabalhando para trazer Haidary e sua família para os Estados Unidos por meio do programa de inscrição do SIV, com a ajuda da Allied War Times Association. Mas Lynette disse que o processo leva anos.
Os Keens estão um tanto aliviados: a família conseguiu evacuar para o Canadá e, no último domingo, Haidary e sua família desembarcaram em Toronto, onde foram submetidos a uma quarentena de duas semanas.
Keen disse que estava grato, mas Haidary está apenas “a meio caminho de casa”, acrescentando: “Espero que seja uma continuação para os Estados Unidos, não um destino.”
Jennifer Hansler, da CNN, contribuiu para este relatório.