Novas

Usuários do Twitter revelam sentimento pró-Rússia na China e Pequim está insatisfeita

Nas últimas semanas, dezenas de capturas de tela das plataformas de mídia social mais populares da China foram traduzidas e compartilhadas no Twitter, dando ao público ocidental uma visão rara da internet chinesa.

As postagens aparecem como cortesia de usuários anônimos do Twitter que dizem que seu objetivo é expor ao público ocidental o verdadeiro escopo do conteúdo pró-russo ou nacionalista em plataformas chinesas fortemente censuradas.

De acordo com o administrador, eles geralmente estão sob a hashtag “Great Translation Movement” ou são compartilhados por uma conta com o mesmo nome, administrada por uma equipe descentralizada e anônima que fornece e traduz postagens populares ucranianas e outros tópicos importantes. entrevista para a CNN. Muitos, mas não todos, parecem ser amplamente apreciados ou compartilhados na China – critérios de seleção citados pelo administrador.

Desde o seu lançamento no início de março, já fez muitos amigos e inimigos – atraindo 116.000 seguidores (e ainda crescendo) e muitas críticas da mídia estatal chinesa.

O movimento nasceu em resposta à suposta hipocrisia da China de se apresentar como neutra em relação à Ucrânia, mesmo enquanto seu estado e as mídias sociais espalhavam narrativas pró-Rússia, disse o administrador da CNN à CNN.

“Queremos que o mundo exterior pelo menos saiba o que está acontecendo lá dentro, porque não achamos que nenhuma mudança possa vir de dentro”, disse o administrador, que pediu anonimato devido a questões de segurança.

De má fé?

A mídia estatal chinesa atacou o que eles chamam de “conteúdo escolhido a dedo”. A filial estrangeira do Diário do Povo – um porta-voz do Partido Comunista da China – diz que os tradutores por trás do movimento são culpados de atribuir “comentários extremos” de alguns usuários da Internet a “todo o país”.

O jornal nacionalista Global Times acusou o grupo de “agir de má fé em falantes de chinês”, e um escritor da opinião afirmou que o grupo incluía “forças alienígenas inimigas” perpetuando uma “guerra psicológica contra a China”.

Fora da China, especialistas em mídia alertam que as postagens não fornecem uma visão holística da opinião pública na China e parecem ser pelo menos parcialmente selecionadas por seu valor de choque – mas ainda podem ser úteis para expor esses elementos da esfera da mídia chinesa.

Os críticos também dizem que os tweets do grupo mostram evidências de seus próprios preconceitos – por exemplo, em postagens que usam o termo comparando a China à Alemanha nazista.

Especialistas dizem que as postagens, que estão ganhando popularidade nas mídias sociais chinesas, devem ser vistas à luz de seu ambiente altamente censurado, onde as vozes nacionalistas estão florescendo e as vozes liberais foram amplamente retiradas ou censuradas.

No entanto, um administrador que conversou com a CNN disse que a intenção era enfatizar a visibilidade de tais postagens – algumas de influenciadores populares, comentários que recebem milhares de curtidas, ou de comentaristas famosos ou até mesmo agências de notícias apoiadas pelo governo.

“Nosso objetivo é aumentar a conscientização sobre o estado da opinião pública na China, seja puramente o resultado de interações espontâneas (ou) censura do governo”, disse o administrador.

“Queremos neutralizar os esforços da mídia estatal chinesa, mostrando ao Ocidente conteúdo que eles não querem mostrar.”

Mensagens duplas

A resistência ao agrupamento da mídia estatal chinesa ressalta a sensibilidade sobre como a China quer se apresentar no cenário mundial, especialmente porque está tentando cruzar a linha diplomática entre a Rússia e o Ocidente sobre a Ucrânia.

A China muitas vezes tentou apresentar duas narrativas diferentes – uma para o público doméstico e outra para o público estrangeiro. Isso é possível graças à barreira do idioma e ao ecossistema da internet que proíbe aplicativos como Facebook, Twitter e Instagram. O Grande Movimento de Tradutores derruba essas duas barreiras.

Enquanto o mundo reage com horror a Bha, a mídia estatal chinesa adota um tom diferente

“Mesmo antes da era das mídias sociais, a maneira como a China fala internamente por meio de sua mídia estatal é algo que ela não gosta de analisar e traduzir para o mundo”, disse David Bandurski, diretor do China Media Project, um programa de pesquisa em parceria com Centro de Estudos e Mídia de Jornalismo da Universidade de Hong Kong.

Quanto à Ucrânia, a China está tentando retratar – pelo menos para um público estrangeiro – como não envolvida e investida no apelo à paz. Mas sua mídia em casa conta uma história diferente, disse Bandurski.

“Se você apenas olhar para a cobertura da mídia (estatal), é realmente difícil falar sobre neutralidade… Tudo o que eles disseram amplifica a desinformação e se alinha com a Rússia em termos de narrativa.”

Embora o tom da mídia apoiada pelo Estado seja claro, especialistas dizem que é difícil julgar a opinião pública na China apenas observando as mídias sociais, mesmo quando se trata de influenciadores populares ou postagens virais.

Como em todo o mundo, as opiniões nas redes sociais podem ser extremas. Na China, a manipulação dura e a censura muitas vezes amplificam vozes selecionadas.

“As autoridades claramente têm interesse em promover a narrativa preferida na Internet e têm os meios técnicos e políticos para “conduzir sem escrúpulos” o público”, disse Florian Schneider, diretor do Leiden Asia Center, na Holanda.

“Também não devemos subestimar o poder dos algoritmos de mídia social: à medida que as declarações pró-Rússia se tornam populares, elas recebem cada vez mais curtidas e compartilhamentos, o que as torna mais visíveis”, disse ele.

Vozes abafadas, câmaras de eco

A situação é complicada: Pequim também tem motivos para desconfiar das vozes ultranacionalistas que as plataformas às vezes censuram. E embora a retórica nacionalista tenha se tornado mais dominante na Internet nos últimos anos, as vozes mais altas podem não mostrar a maioria.

Bandurski disse que seria uma analogia olhar para vozes ultraconservadoras no ambiente da mídia americana e assumir que isso é representativo da perspectiva americana.

“Portanto, a ameaça é esse tipo de câmara de eco, que podemos assumir que representa a China e sua perspectiva, e realmente é muito mais complicado”, disse ele.

Maria Repnikova, diretora do Centro de Estudos de Informação Global da Georgia State University, disse que quando se trata da Ucrânia, existem “vozes alternativas falando sobre guerra… mas elas não são tão dominantes, altas ou visíveis”. Suas postagens podem ser censuradas ou difíceis de detectar, pois os usuários de mídia social podem expressar diferentes pontos de vista por meio de códigos e alusões.

Ele também pergunta se seria diferente se as fotos das cidades bombardeadas na Ucrânia ou as atrocidades em Bucza não fossem restritas na China.

“Se as pessoas pudessem ver todas essas imagens e cenas, seria uma história diferente? Haveria outras vozes?”

O administrador do Big Translation Movement disse que espera que a medida ajude a persuadir Pequim a suavizar a retórica nessas plataformas para que haja mais espaço para votos.

“No discurso chinês dominante de hoje, há muito pouco espaço para as pessoas que têm uma mente racional falarem”, disse o administrador.

“Mesmo se você comentar e não for removido, você ainda será spam… e as pessoas dirão que você é um espião… a dignidade das próprias pessoas será destruída.”

O escritório da CNN em Pequim contribuiu para esta história.