“Acho que ela começou a perceber que tinha muito pouco tempo e sempre era algo que a estava destruindo”, disse Roh, de 30 anos, sobre sua avó, Sinok Koh, que deixou o país quando ela tinha 19.
Uma nova lei aprovada esta semana pela Câmara dos Representantes pode ajudar a unir milhares de famílias coreano-americanas que não têm conseguido ver ou contatar seus parentes na Coreia do Norte desde o início da Guerra da Coréia, há mais de 70 anos. Enormes obstáculos permanecem, mas a lei dá uma nova esperança às famílias que testemunharam pouco progresso nas últimas décadas, e muitos agora temem que seus entes queridos não sejam presos durante a vida.
Crescendo em Connecticut, vovó Roh escolheu ele e seu irmão na escola, levou-os para aulas de esgrima ou bateria e preparou o jantar para eles enquanto seus pais trabalhavam. Seu amor e devoção sem fim à família, diz Roh, combinavam com o gosto de seu kimchi caseiro e a salmoura de seu kalbi.
Sua vida girava em torno de filhos e netos, mas ela raramente falava de sua vida na Coreia do Norte, diz Roh. Nos últimos anos, Koh ela começou a falar mais sobre sua adolescência e mostrou interesse na ideia de se reunir com sua família. Isso levou Roh, um estudante da Faculdade de Direito de Harvard, a fazer parceria com Divided Families USA, um grupo dedicado a garantir o confinamento de coreano-americanos mais velhos separados de parentes na Coreia do Norte.
O grupo manteve um registro das famílias afetadas nos últimos anos com a ajuda de membros da comunidade em todo o país. Os voluntários encarregados de atualizar o registro no início deste ano contataram cerca de 50 famílias em cidades como Nova York, Chicago, Los Angeles e Seattle, disse Paul Kyumin Lee, presidente do grupo.
Lee acredita que há muitos outros coreano-americanos mais velhos que podem não fazer parte do registro. As autoridades americanas estimaram anteriormente que a separação poderia afetar 100.000 pessoas, mas Lee diz que esses números não são mais precisos, pois muitas dessas pessoas morreram.
Embora a Coréia do Norte e a Coréia do Sul tenham permitido mais de 20 oportunidades de reunificação familiar no passado, não existe um canal oficial entre os coreano-americanos e seus parentes na Coréia do Norte.
“Não há nem mesmo uma maneira de descobrir o que aconteceu com suas famílias”, diz Lee.
O projeto encontra-se no Senado, onde foi encaminhado à Comissão de Relações Exteriores.
Um porta-voz do Departamento de Estado disse à CNN que os EUA estavam preocupados com a trágica separação dos coreano-americanos de seus familiares na Coreia do Norte, e disse que os EUA levantaram a questão da divisão de famílias coreano-americanas com o governo norte-coreano e estão comprometidos com o sul A Coréia e o Japão estão coordenando de perto a questão.
A republicana democrata Grace Meng, sediada em Nova York, principal patrocinadora do projeto, disse em um comunicado que a legislação era crítica, já que muitas das pessoas envolvidas agora têm 70, 80 e 90 anos.
Outras administrações deram passos preliminares para a reunificação familiar
Chahee Lee Stanfield tinha quatro anos quando sua mãe e a maioria de seus irmãos deixaram a Manchúria para a Coreia do Sul em 1945, pensando que seu pai e um de seus irmãos ficariam para cultivar a terra por apenas algumas semanas.
O bibliotecário aposentado de 80 anos não os viu desde então, e o que aconteceu com eles permaneceu um segredo por várias décadas.
Anos depois de Stanfield se mudar para os Estados Unidos para estudar em 1968, ela soube de muitos coreano-americanos que haviam sido separados de suas famílias na Coreia do Norte após o fim da Guerra da Coréia. Em 1988, ela percebeu que era um deles.
O pai de Stanfield e seu irmão, Oong Hee, se mudaram para a Coreia do Norte em 1950. Seu pai, Sang Moon, correu maratonas e se tornou um famoso orador inspirador enquanto tentava alcançar o resto da família sul-coreana por meio dos jornais, diz ela.
Mas ele morreu antes que ela percebesse, diz Stanfield. Ela acredita que seu irmão ainda está vivo.
Por mais de 20 anos, Stanfield pediu às autoridades federais que facilitassem a reunificação da família e fundou a Divided Families USA, anteriormente conhecida como National Coalition for Divided Families.
Enquanto Stanfield tenta ter esperança, ele diz que essas reuniões podem ser virtuais devido à idade avançada e à saúde de muitas famílias afetadas.
“Estamos no fim de nossas vidas. O tempo é nosso maior inimigo ”, disse Stanfield.
A hora de fazer algo passa rapidamente
Roh e Lee fazem parte de uma nova geração de coreano-americanos que querem continuar o trabalho de Stanfield ajudando membros da família dividida a encontrar a cura, mesmo que as reuniões não ocorram em breve.
“O mais importante, na minha opinião, é que devemos ajudar no fechamento, ajudando a registrar suas histórias para a próxima geração e seus familiares na Coreia do Norte para que possamos um dia entregar a eles suas mensagens ou cartas e até mesmo seus descendentes na Coreia do Norte “, afirma Lee.
Muitos desses membros da família separados são mais velhos, têm vários problemas de saúde, vivem em casas de repouso ou moram com seus filhos adultos, dizem Lee e Roh.
Como parte de seu trabalho com Divided Families USA, Roh, que atualmente é vice-presidente do grupo, passa horas contatando as famílias afetadas para atualizar ou ampliar o registro do grupo.
“Cada linha que temos neste registro tem uma história, uma história de separação familiar, a dor da Guerra da Coréia”, diz Roh. “Essas pessoas se sentem privadas de seus direitos e se sentem muito desesperadas.”
Nas últimas semanas, Roh teve que fazer algo que nenhuma outra família coreano-americana à espera de uma reunião iria desejar.
Ele se despediu de sua avó.
Koh tinha 93 anos quando morreu no Connecticut Hospice em Brandford, Connecticut. Ela sofria de insuficiência cardíaca congestiva, o que levou a uma deterioração de sua saúde.
Enquanto Roh continua a lamentar sua avó, ela diz que dói pensar que alguém que dedicou toda a sua vida a servir sua família e o bem-estar de seus filhos passou seus últimos anos sem saber onde está sua família, ou qualquer um deles ainda estão vivos, e como eles estão vivos.
“Eu sempre digo que o tempo acabou, mas agora que minha avó se foi … sim, o tempo acabou”, disse Roh.